Su recurso de casación en Azerbaiyán, cuya lengua está cerca de turco, es muy fuerte. Idiomas en las repúblicas del Asia central son menos similares, pero el recurso de pop turco no es menos fuerte.
La música es especialmente popular turco construido en escuelas y universidades. Estas instituciones educativas enseñan en turco, en el sentido de la exposición al turco y más ayuda a los estudiantes a aprender mejor. ¿Y qué mejor manera de aprender escuchando canciones turcas y ver películas turcas?
Cuando se les preguntó, los estudiantes de Asia Central y Azerbaiyán, citaron a Tarkan como uno de sus cantantes favoritos turco. Salamat Yeralin, 24, que trabaja en una universidad de Oral, Kazajistán,le dijo a Sunday's Zaman que las canciones turcas constituyen una parte considerable de su lista de reproducción. "Escucho canciones turcas, especialmente Tarkan", dijo Yeralin. "Mustafa Sandal, Emre [Aydın] y otros cantantes también están en la lista", añadió.
Hablando sobre la relación de su país con canciones turco, dijo: "Muchas personas aquí escuchan canciones turcas. También ver operas turca”. Dovlet Garayev, un estudiante universitario de Turkmenistán, dijo a Sunday's Zaman que es un fan de las canciones turcas. “Las canciones turcas son los únicos que además de escuchar a los rusos". Garayev también dijo que la mayoría turcomanos también escuchan canciones turcas.
Dildora Tilakhodja de Uzbekistán dijo la música turca es muy popular, especialmente Tarkan y Sandal, cuya música es popular en clubes nocturnos, bodas y otros lugares. Añadió que a veces cantantes uzbekos, tales como Ozoda Nursaidova y Shaxzoda, cantan en turco. Tilakhodja dijo que la popularidad de la música turca, su melodía, los clips y los bailes lleva a los cantantes uzbekos a imitarlo. "A veces tomar una canción turca, sustituir las palabras con las de uzbeko y cantan como los suyos propios. Philipp Kirkorov cantante ruso hizo exactamente eso con la canción de Tarkan “Oynama Şıkıdım" para su "Oy mama shika dam". Agregó que se debe a que el estilo turco ha demostrado ser exitoso, y cantantes que no quieren perder su tiempo en la creación de una imagen individual sólo copia de turco y convertirse en cantantes populares, por un tiempo, hasta el próximo sale.
La situación en Azerbaiyán es bastante diferente de Asia central. Como hay poca diferencia entre las de Azerbaiyán y turco, las canciones son bastante comprensibles, es decir, la población es aún más entusiasta y más bien pro-turco canciones y películas. Sin canales de televisión turco ofrecidos por las estaciones locales de Azerbaiyán, la demanda de turco muestra es alto y está convencido de la programación transmitida por satélite de Turquía.
Una discusión sobre la apertura de los turco-armenio pensionista, cerrado desde Armenia ocupó el territorio de Azerbaiyán en el decenio de 1990, ha provocado reacciones negativas en Azerbaiyán. Estas reacciones, incluso se derramaron en el radio y la televisión de Azerbaiyán esfera. Desde el 1 de enero de Azerbaiyán Nacional de TV y radio Consejo ha impuesto una prohibición de la difusión de películas internacionales, incluidos los turcos. De acuerdo con la prohibición, todas las películas difundidas en canales de Azerbaiyán deben ser copiados sólo en Azerbaiyán.
Sin embargo, esta decisión fue criticada por el Partido Nuevo Azerbaiyán (YAP) adjunto en un período de sesiones del Parlamento. Likening la traducción del turco cine turco, en Azerbaiyán a la traducción de películas de América Inglés en Inglés Británico, dijo: "Si Turquía y Azerbaiyán son una nación en dos estados, entonces es imposible que la nación que tienen dos idiomas". Como respuesta a esta cuestión, el más escuchado en la estación de radio de Azerbaiyán, Media 105,5 FM, un boicot declarado explícitamente a canciones y cantantes turcos, principalmente Hadise sensación del pop, el representante de Turquía en el Festival de Eurovisión 2009. Esto, sin embargo, no impidió a los azerbaiyanos de escuchar las canciones y darle a Hadise la puntuación más alta en la etapa final del concurso
Casi todos los cantantes turcos sólo pueden vender la mayor cantidad de álbumes en Azerbaiyán como en su nativa Turquía. Ismayil Isayev, de 23 años, un alto en una universidad de la capital de Azerbaiyán Bakú, dijo a Sunday's Zaman que es inseparable de las canciones turcas. "Escucho canciones turcas todo el tiempo, cada vez que decide escuchar algo. Tarkan, Gülben Ergen, Hadise y İbrahim Tatlıses son mis favoritos. Sé que muchos de mis amigos también escuchan las canciones turcas".
Las repúblicas turcas del Cáucaso meridional y Asia central comparten una lingüística,cultural e históricos lazos con Turquía. Estos países son sin duda de gran importancia para Turquía en la cada vez más hacia el este, la política exterior y de desempeñar un papel especial en la presencia de Turquía en la región. El poder suave de Turquía, incluyendo a cantantes turcos y la música, es un activo en este sentido.
Philipp Kirkorov "Oy mama shika dam"